![]() |
Rosalía de Castro |
![]() |
Castelao |
![]() |
Celso Emilo Ferreiro |
![]() |
Manuel Maria |
![]() |
Ugio Novoneira |
" TINTIMÁM, el OBJETO de Xavier Moreda empeñado desde siempre en rescatar y apropiarse palabras, mergulhando en su origen y enriqueciendo su esencia. Difundió, en este caso, la palabra tintimám, a través de un proyecto materializado en forma de publicación, PROVOCANDO así, que saltase de la calle a los diccionarios de lengua gallega y de esa "oficialidad", de nuevo al COLOQUIO y al DEBATE, que es en donde se mantiene viva ;
en donde debe, y quiere estar."
En el segundo número de Tintimám está publicada esta cantiga, en varios idiomas:
Eno sagrado, em Vigo,
bailava corpo velido:
amor hei!
En Vigo, no sagrado,
bailava corpo delgado:
amor hei!
Bailava corpo velido,
que nunca houver'amigo:
amor hei!
Bailava corpo delgado,
que nunca houver'amado:
amor hei!
Que nunca houver'amigo,
ergas no sagrad', en Vigo:
amor hei!
Que nunca houver'amado,
ergas en Vigo, no sagrado:
amor hei!
Martím Codax
bailava corpo velido:
amor hei!
En Vigo, no sagrado,
bailava corpo delgado:
amor hei!
Bailava corpo velido,
que nunca houver'amigo:
amor hei!
Bailava corpo delgado,
que nunca houver'amado:
amor hei!
Que nunca houver'amigo,
ergas no sagrad', en Vigo:
amor hei!
Que nunca houver'amado,
ergas en Vigo, no sagrado:
amor hei!
Martím Codax